夕陽西下 2007-11-12 21:07
問東西...的說
你地有時中意打完一句說話or乜都好...之後會再加「的說」收尾
乜意思黎架..又唔順口喎::62
係咪中文文法黎架..又唔似
定係網絡既一d用語?
仲有點解你地會加「的說」? 貪玩嗎::3 ?
夕陽西下 2007-11-13 16:55
[quote]原帖由 [i]紫霜[/i] 於 2007-11-13 04:49 PM 發表 [url=http://www.hkbbs.biz/redirect.php?goto=findpost&pid=428033&ptid=49045][img]http://www.hkbbs.biz/images/common/back.gif[/img][/url]
是台灣用語的說 [/quote]
OH...I SEE
唔通你係台彎人::62 ?
紫霜 2007-11-13 17:07
[quote]原帖由 [i]夕陽西下[/i] 於 2007-11-13 16:55 發表 [url=http://www.hkbbs.biz/redirect.php?goto=findpost&pid=428034&ptid=49045][img]http://www.hkbbs.biz/images/common/back.gif[/img][/url]
OH...I SEE
唔通你係台彎人::62 ? [/quote]
扮姐 似唔似呀?
夕陽西下 2007-11-13 17:14
[quote]原帖由 [i]紫霜[/i] 於 2007-11-13 05:07 PM 發表 [url=http://www.hkbbs.biz/redirect.php?goto=findpost&pid=428038&ptid=49045][img]http://www.hkbbs.biz/images/common/back.gif[/img][/url]
扮姐 似唔似呀? [/quote]
唔似...因為之前我都唔知「的說」係台灣用語::3
Cherbimilano 2007-11-17 00:08
純粹是助語詞而已,沒什麼特別的。
跟廣東語的「……的啊!」,古文的「……哉!」一樣。
[[i] 本帖最後由 Cherbimilano 於 2007-11-17 12:42 AM 編輯 [/i]]
樂欣 2007-11-17 09:02
我冇咁既習慣呀...但係身邊都有唔少人會咁講^^"
LingLing1418 2007-11-17 09:19
你們是台彎人嗎??我是玩
我愛黑澀會香港後援會
是用書面語玩的
夕陽西下 2007-11-17 10:35
[quote]原帖由 [i]Cherbimilano[/i] 於 2007-11-17 12:08 AM 發表 [url=http://www.hkbbs.biz/redirect.php?goto=findpost&pid=428343&ptid=49045][img]http://www.hkbbs.biz/images/common/back.gif[/img][/url]
純粹是助語詞而已,沒什麼特別的。
跟廣東語的「……的啊!」,古文的「……哉!」一樣。 [/quote]
啊...明白,唔該哂::3
Cherbimilano 2007-11-17 15:02
[quote]原帖由 [i]LingLing1418[/i] 於 2007-11-17 09:19 AM 發表 [url=http://www.hkbbs.biz/redirect.php?goto=findpost&pid=428366&ptid=49045][img]http://www.hkbbs.biz/images/common/back.gif[/img][/url]
你們是台彎人嗎??我是玩
我愛黑澀會香港後援會
是用書面語玩的 [/quote]
我是一個被台灣文化薰陶了兩年的香港人。(爆)
因為在我十四歲時開始上網交朋友,認識的都是哈利波特的台灣書迷。
當時有個書迷網叫什麼九又四分之三月台的……(好像)
annie8478 2007-11-25 14:27
tamama都係咁架
睇落去得意d掛
alexhkhk 2007-11-28 17:16
台灣人都ok架..
我覺得台灣人講普通話最好聽...好過大陸既